Do you need help in another language? We will get you a free interpreter. Call (808-369-3478) to tell us which language you speak.
您需要其它語言嗎?如有需要,請致電 (808-369-3478), 我們會提供免費翻譯服務
您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-369-3478), 我们会提供免费翻译服务
En mi niit alilis lon pwal eu kapas? Sipwe angei emon chon chiaku ngonuk ese kamo. Kokori (808-369-3478) omw kopwe ureni kich meni kapas ka ani.
Makemake `oe i kokua i pili kekahi `olelo o na `aina `e? Makemake la maua i ki`i `oe mea unuhi manuahi. E kelepona (808-369-3478)`oe ia la kaua a e ha`ina `oe ia la maua mea `olelo o na `aina `e.
Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Awaganyo ti
(808-369-3478) tapno ibagayo kadakami no ania ti pagsasao nga ar-aramatenyo.
다른언어로 도움이 필요하십니까? 저희가 무료로 통역을 제공합니다. (808-369-3478)로 전화해서 사용하는 언어를 알려주십시요
Kwoj aikuij ke jiban kin juon bar kajin? Kim naj lewaj juon am dri ukok eo ejjelok wonen. Kirtok
(808-369-3478) im kwalok non kim kajin ta eo kwo melele im kenono kake.
E te mana'o mia se fesosoani i se isi gagana? Matou te fesosoani e ave atu fua se faaliliu upu mo oe. Vili mai i le numera lea (808-369-3478) pea e mana'o mia se fesosoani mo se faaliliu upu.
¿Necesita ayuda en otro idioma? Nosotros le ayudaremos a conseguir un intérprete gratuito. Llame al (808-369-3478) y diganos que idioma habla.
Kailangan ba ninyo ng tulong sa ibang lengguwahe? Ikukuha namin kayo ng libreng tagasalin. Tumawag sa (808-369-3478) para sabihin kung anong lengguwahe ang nais ninyong gamitin.
‘Okú ke fie maʻu tokoni ʻi ha lea fakafonua ʻe taha? Temau kumi haʻo taha fakatonulea taʻetotongi. Telefoni ki he (808-369-3478) ke fakahā mai ʻa e lea fakafonua ʻokú ke lea aí.
Bạn có cần giúp đỡ bằng ngôn ngữ khác không ? Chúng tôi se yêu cầu một người thông dịch viên miễn phí cho bạn. Gọi (808-369-3478)nói cho chúng tôi biết bạn dùng ngôn ngữ nào
Gakinahanglan ka ba ug tabang sa imong pinulongan? Amo kang mahatagan ug libre nga maghuhubad. Tawag sa (808-369-3478) aron magpahibalo kung unsa ang imong sinulti-han.
14, During the fiscal year the Hawaii NationaI Guard did not engage in any active duty. Appoximently 60 guardsmen responded to the call of The Adjutant General to assist fighting fire on the s. s. City of Honolulu. These Guardsmenacted as relief fireman, policemen, and established a first aid station on Pier #8, serving in their capacity as citizens.
Ships – S.S. City of Honolulu – On fire in Honolulu Harbor, May 25, 1930. Showing the Fire EngineShips – S.S. City of Honolulu – On fire in Honolulu Harbor, May 25, 1930. Showing fire tugsShips – S.S. City of Honolulu – On fire in Honolulu Harbor, May 25, 1930. Showing fire boatships – S.S. City of Honolulu Description – On fire in Honolulu Harbor, May 25, 1930. Fire Tug “Widgeon”(Pictures from Hawaii State Archives)
The National Guardsmen have been called upon to volunteer their services as trained citizens several times in recent years for various minor activities, thereby demonstrating their infinite value to the community in a number of different ways. In the early part of 1930 some sixty Guardsmen responded to the call of The Adjutant General to assist in fighting fire on the S.S. “City of Honolulu,” which was docked in the harbor. TheseGuardsmen acted as relief firemen and policemen, and established a first aid station on Pier No.8. On this occasion the Guard was not actually called to active duty but merely responded to a call for volunteers by The Adjutant General.